在国内,大家总是渴望第一时间获得国际上最新、最酷、最炫的热点资讯。而浏览国外的各类资讯,除了需要专业的知识以外还需要理解不同文化间表达方式的差异。因此,优秀的翻译和编译就是为国内读者获得新酷炫资讯的重要桥梁。而现在,又出现一个名为“PingEast”的英文博客,它的出现却是为了用英文向国外的业界人士介绍中国的互联网产业、国内科技的生态系统以及新型创业创新状况。
让我们看看这个初生的博客今天是怎么迈出第一步的:
在不久前,也就是5月7日,网站的创始人@Thomasluo骆轶航就发出了一条微博预告。
我觉得我手还是慢了一点——Evernote这事。我知道的更多,但没写出来。好吧,我明天会用英文写一篇关于 Evernote的东西——把我所知道的采到的,但华尔街日报还没写出来的东西,加上我的分析和见解,呈现出来。顺便说一下,一个关于中国创业公司、创新 环境和科技生态系统的新的英文科技博客,要诞生了。
而今天,Evernote进入中国的相关报道就是PingEast的处女作,也正如骆轶航所言一个关于中国创业公司、创新环境和科技生态系统的新的英文科技博客,正式诞生了。
在创建这个网站的过程中,骆轶航也曾在微博上表达了自己对于现今中英文信息之间质量差别的意见,可能这就是其创立“PingEast”的态度。
想在Wordpress里把post发布在不同的页面下,为图省事搜索了几个中文的指导教程,基本都属于表达含混不清满篇 跑生僻词汇,截图质量粗糙漏洞百出那种,而且有把事情复杂化趋势。到官方站点上找英文原文的guider一看,一目了然了。这就是互联网上中文和英文信息 质量的差别。
而这个态度,也正是我们应该不断追求的,绝不可让中文和英文的信息质量出现差别,真正意义上的帮助读者。
或许,我们可以引用冯大辉的一条微博来祝贺PingEast的正式开博。
@Fenng :隆重推荐一下 @Thomasluo骆轶航 同学创建的 PingEast.com ,以英文向硅谷介绍中国互联网产业和初创公司,这才是有价值的信息出口嘛。
(Warlial 供雷锋网专稿,转载请注明!)
唐山网站建设www.fw8.net (责任编辑:小万)